« Des montagnes de questions » – Mission traduction

Précis hybride sur l’art de la traduction, Des montagnes de questions de Stephanie Lux décrit la vie envoutée par les mots dans un texte émaillé de références à des paroles qui l’ont éveillée. Un livre réjouissant et inattendu. « J’apprends à ne pas traduire des mots, mais une intention ». Traductrice littéraire de l’allemand et de l’anglais, Stéphanie Lux est intello et sportive, féministe et lesbienne, transfuge de classe et de langue, écrivaine et libraire. Elle a notamment traduit des ouvrages de Christine Wunnicke, Clemens J. Setz et la tétralogie de Tamsyn Muir, Tombeau scellé. Des montagnes de questions est son premier ouvrage en tant qu’écrivaine … Lire la suite de « Des montagnes de questions » – Mission traduction